施設概要 東京ディズニーリゾートについて 株式会社オリエンタルランド
英語の resort について。 ずっと疑問に思ってたのですが、この単語の意味は訴える、頼るですが、なぜリゾート地のリゾートという意味も入ってるのでしょう? 訴える、頼る と リゾート地のリゾート の共通点などあまりないと思うのですが リゾートラインは、流れてくるディズニー音楽も含めて大好きです 英語の車内アナウンスにも注目してました。 途中聞こえてくる disembark って単語が最初分からなくて、 bark = 吠える と勘違いして 「なんで電車内の放送で "吠える" とか言うんだろう・・・? 」 なんて思ってました。 this and bark here って何? 「これ、そして ここで吠えろ」? disembark = (飛行機や船などか